Ablatives
Types of ablatives
- cum to indicate ACCOMPANIMENT:
-
Cum amīcō id scrīsit. He wrote it with his friend.
- cum to indicate MANNER (whether or not an adjective is used):
-
Cum cūrā id scrīpsit. He wrote it with care.
- in and sub to indicate PLACE WHERE:
-
In urbe id scrīpsit. He wrote it in the city.
- ab, dē, ex to indicate PLACE FROM WHICH:
-
Ex urbe id mīsit. He sent if from the city.
- ab, dē, ex to indicate SEPARATION:
-
Ab urbe eōs prohibuit. He kept them from the city.
- ab to indicate PERSONAL AGENT:
-
Ab amīcō id scrīptum est. It was written by his friend.
- ex or dē following certain CARDINAL NUMERALS to indicate
a group of which some part is specified:
-
Trēs ex nāvibus discessērunt. Three of the ships departed
- MEANS/INSTRUMENT:
-
Suā manū id scrīpsit. He wrote it with his own hand.
- MANNER, when an adjective is used:
-
Magnā cūrā id scrīpsit. He wrote it with great care.
- TIME WHEN/WITHIN WHICH:
-
Eō tempore or ūnā hōrā id scrīpsit. He wrote it at that time
or in one hour.
- SEPARATION, especially with ideas of freeing, lacking, depriving:
-
Metū eōs līberāvit. He freed them from fear.
- ABLATIVE ABSOLUTE:
-
Caesare Gallos captante, Romani gaudent. With Caesar capturing the Gauls, Romans rejoice.
Ablatives of Means or Instrument
- by means of what; with what was the action performed?
- ablative noun without preposition
Ex: Litterās stilō scrīpsit.
He wrote the letter with a pencil.
Ex: Cīvēs pecūniā vīcit.
He conquered the citizens with/by money
Ablatives of Accompaniment
- in whose company was the action performed.
- cum + ablative
Ex: Cum amīcīs vēnērunt.
They came with friends. (= with whom?)
Ex: Id cum eīs fēcit.
He did it with them (= with whom?)
Ablatives of Manner
- in what manner was the action performed.
- cum + ablative
Ex: Cum celeritāte vēnērunt.
They came with speed. (= how?)
Ex: Id cum virtūte fēcit.
He did it with courage (= how?)
Ablatives with Cardinal Numerals
-
cardinal numerals (other than mīlia)/quīdam (a certain one)/paucī + ex/dē + ablative
Ex: trēs ex amīcīs meīs.
three of my friends.
Ex: quīnque ex eīs.
five of them.
Ex: quīdam ex eīs.
a certain one of them.
Ex: centum ex virīs.
100 of the man.
Ex: paucī ex amīcīs.
a few of the friends.
Ablatives with Cardinal Numerals
-
In Latin, the Romans indicate the TIME WHEN OR WITHIN WHICH an action occurred by using the ablative without a preposition.
-
When translating to English, you usually must supply "at", "on," "in," or "within," depending upon English idiom as it indicates DURATION OF TIME
Ex: Eō tempore nōn poteram id facere.
At that time I could not do it.
Ex: Agricolae bonīs annīs valēbant.
In good years the farmers flourished.
Ex: Eōdem diē vēnērunt.
They came (on) the same day.
Ex: Aestāte lūdēbant.
In the summer they used to play.
Ex: Paucīs hōrīs id faciet.
In (within) a few hours he will do it.
Ablatives of Personal Agent
-
The ABLATIVE OF AGENT represents by whom the action of a passive verb is performed.
-
The ABLATIVE OF MEANS represents the means by which the action is accomplished.
- no preposition before ablative
Ex: Caesar ā dīs admonētur.
Caesar is warned by the gods. (Agent)
Ex: Caesar hīs prōdigiīs admonētur.
Caesar is warned by these omens. (Means)
Ex: Urbs ab malīs virīs dēlēbātur.
The city was being destroyed by evil men. (Agent)
Ex: Urbs flammīs dēlēbātur.
The city was being destroyed by flames. (Means)
Ex: Patria ab hīs cīvibus cōnservābitur.
The country will be saved by these citizens. (Agent)
Ex: Patria armīs et vēritāte cōnservābitur.
The country will be saved by arms and truth. (Means)
Ablative of Place From Which
-
The ABLATIVE OF PLACE FROM WHICH regularly involves a
verb of active motion from one place to another.
- The ablative is governed by one of the prepositions ab, dē, or ex
(away from, down from, out of)
Ex: Graecī ā patriā suā ad Italiam nāvigāvērunt.
The Greeks sailed from their (own) country.
Ex: Flūmen dē montibus in mare flūxit.
The river flowed down from the mountains into the sea.
Ex: Multī ex agrīs in urbem venient.
Many will come from the country into the city.
Ex: Cicero hostēs ab urbe mīsit.
Cicero sent the enemy away from the city.
Ablative of Separation
-
The ABLATIVE OF SEPARATION implies only that
some person or thing is separate from another.
There is no movement from one place to another and sometimes there is no preposition.
- Look for certain verbs meaning
"to free," "to lack," and "to deprive".
Ex: Cicerō hostēs ab urbe prohibuit.
Cicero kept the enemy away from the city.
Ex: Eōs timōre līberāvit.
He freed them from fear.
Ex: Agricolae pecūniā saepe carēbant.
The farmers were often lacking money.
Ablative of Place Where
-
A noun in the ablative, typically with in (in/on) or sub (under), describing
where someone or something is located or an action is occuring
- Look for certain words like
in and sub.
Ex: In magnā casā vīvunt.
They live in a large house.
Ex: Nāvis sub aquā fuit.
The ship was under water.
Ablative Absolute
-
Type of participial phrase.
-
Noun/Pronoun + modifying participle in ablative case
-
Usually set off by commas
-
Always contained in the same clause.
- Does not modify anything from the main clause.
- The ablative absolute stays away from the main clause.
- Nothing/No one in the ablative absolute should participate in the main clause.
-
Recognizing the Structure of the Ablative Absolute:
- Ablative Noun + Ablative Participle, Main Clause
-
Translating the Ablative Absolute:
- Can be directly translated using "with".
- Use "when," "since," "although," "if" for a more natural translation (when appropriate).
- With the verb "to be" generally not present in an ablative absolute, substitute "being" when translating to English.
Ex: Caesare capto, Romani timent.
With Caesar having been captured, Romans are afraid.
Because Caesar has been captured, Romans are afraid.
Ex: Caesare duce, Romani gaudent.
With Caesar being general, the Romans rejoice.